lunes, 20 de octubre de 2014

Shutter Chance wa Smile Yori- Kise Ryouta [Traducido al español]

Edit Posted by with No comments
cover
“Shutter Chance wa Smile Yori”
Kise Ryouta (Kimura Ryouhei) 
Kuroko no Basuke Solo Mini Album Vol. 2


Mitame no hanashi wa sateoki
Las conversaciones de mi apariencia a un lado
Ima no ore ni tsuite
Vamos a hablar de mí
Mae yori jujitsu shiteru odoroku kurai ni
Me estoy divirtiendo más que antes, sorprendentemente más
Taiiku kaikei na nori wa tama ni ARE dakedomo
Con el estado de animo orientado al deporte se puede conseguir algo, pero ya sabes
Nanka warukunai kanji
No se siente tan mal
Ki ni itteirun desu
Me gusta bastante
SEISHUN no ichi PAGE wa sei ippai kagayakanakya
Tengo que brillar mucho más brillante para la primera página de la juventud
Ketsui hyoumei ga wari ni ii kao shichau yo Oh, yeah
Voy a hacer una muy buena expresión en la promoción de mí mismo
SHUTTER CHANCE wa Smile yori
Una probabilidad de obturación se inicia desde una sonrisa
COURT no ue de (Don’t miss it)
En la cancha (no te lo pierdas)
Chotto maji na ore ga osusumessu yo
Te recomiendo ser serio
Ikuze ikuze ikuze kyou mo
Ve, ve, ve hoy tambien
ATSUKU ATSUKU ATSUKU motto
Más caliente, caliente, caliente
Nareru jibun saidaigen ajiwaitai kara
Quiero llegar a conocer el máximo que puedo ser
MODEL wa choi yasumi gachi de
Como modelo estoy a menudo en pausa
FAN ni wa warui kedo (Oh yeah)
Estoy disculpando a mis fans (Oh sí)
Sore yori ima wa kocchi wo yuusenshitakute
Pero ahora quiero darle prioridad a esto
FUTSUU no juuroku rashikusa
Como un chico normal de 16 años
Ganbacchau jibun ga (Ooh, yeah)
Trabajando duro (Ooh, sí)
Nani ka kanji togetai to ka
Tratando de encontrar lo que puedo lograr
Kekkou ari na CHOICE
Es absolutamente una opción válida
JINSEI no ichi PAGE ni jindai na eikyouryoku
Una enorme influencia en la primera página de la juventud
Kawatta you ni mieru nara kaerareta no kamo Oh, yeah
Si piensas que he cambiado entonces tal vez si he cambiado
SHUTTER CHANCE wa Smile yori
Una probabilidad de obturación se inicia desde una sonrisa
COURT no ue de (Don’t miss it)
En la cancha (no te lo pierdas)
Chotto maji na ore de otodoke shimasu
Voy a estar presentandome un poco en serio
Tobase tobase tobase kyou mo
Volar, volar, volar hoy tambien
Moero moero moero motto
Quemarse, quemarse, quemarse mas
Sonna kaze ni nareru basho wa metta ni nai daro
¿No hay muchos lugares en los que pueda ser alcanzado por el viento, verdad?
SHUTTER CHANCE wa Smile yori
Una probabilidad de obturación se inicia desde una sonrisa
COURT no ue de (Don’t miss it)
En la cancha (no te lo pierdas)
Chotto maji na ore ga osusumessu yo
Te recomiendo ser serio
Ikuze ikuze ikuze kyou mo
Ve, ve, ve hoy tambien
ATSUKU ATSUKU ATSUKU motto
Más caliente, caliente, caliente
Nareru jibun saidaigen ajiwaitai kara
Quiero llegar a conocer el máximo que puedo ser

0 comentarios: